Announcement

Collapse
No announcement yet.

laziness is indeed a great enemy - Sanskrit subhashitam with meaning

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • laziness is indeed a great enemy - Sanskrit subhashitam with meaning

    Courtesy: Smt.Rajeswari ramkumar
    भागः - आ
    सामान्य संस्कृतसंभाषणाय-कानिचन वाक्यानि
    अस्ति - नास्ति - is present / is not present - இருக்கிறது / இல்லை
    जलकूपी अस्ति - water bottle is there/here
    जलं नास्ति - water is not here / there
    लेखनी अस्ति - here/there is a pen
    मशी नास्ति - there / here /(in pen) is no ink
    स्थूतः अस्ति - here / there is a bag
    धनः नास्ति - there / here (inside bag) is, no money
    भागः - इ
    अद्यतन सुभाषितम्
    आलस्यं हि मनुष्याणां शरीरस्थो महान् रिपुः--
    laziness is indeed a great enemy, Residing in the body of men
    आलस्यं तु नराणां- देहे स्थितं महान् शत्रुः--
    अन्वयं - As per the gvn order - no change
    आलस्यं - laziness - சோம்பேறித்தனம் हि - indeed - நிச்சயமாக मनुष्याणां - of men - மனிதர்களுடைய- शरीरस्थो - शरीरस्थः - Residing in the body - உடம்பில் இருக்கும் (the word has changed its form. Due to visargha u thva sandhi) महान् - great - பெரிய रिपुः-enemy-எதிரி
    शरीरे तिष्ठति इति शरीरस्थः। that which stands /exists within the body.
    Even though मनुष्याणां is a pulling haha shabdhaaha, when v talk about a general class of people or animals etc, which includes both males and females, v shd denote it only by a pullinghaha- shabdhaha. So in the given saying, मनुष्याणां includes both males and females.
    मनुषी is the femn form for मनुष्यः
Working...
X